No exact translation found for مجموعة مكثفات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجموعة مكثفات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tuvo éxito entre el grupo de enfoque.
    تم اختباره جيداً مع المجموعات المكثفة، حسنُ؟
  • El grupo tomó muchas notas en sus viajes.
    كما سجلت المجموعة ملاحظات مكثفة على طوال الطريق.
  • El personal de derechos humanos debe llevar a cabo una gran variedad de cometidos, relacionarse con una gran diversidad de asociados e interlocutores y ocuparse de una amplia gama de cuestiones sustantivas.
    إن موظفي حقوق الإنسان لازمون لتنفيذ مجموعة واسعة متنوعة من المهام، والتفاعل مع شتى الشركاء والمتحاورين، ومعالجة مجموعة مكثفة من المسائل الفنية.
  • La primera incluiría un estudio analítico relativamente amplio sobre la cuestión de la fragmentación, elaborado sobre la base de los distintos esquemas y estudios presentados por los miembros del Grupo de Estudio en 2003 a 2005 y examinados en el Grupo, y consistiría en una descripción y un análisis del tema desde el punto de vista, en particular, de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
    أما الجزء الثاني فيتألف من مجموعة مكثفة من الاستنتاجات أو المبادئ التوجيهية أو المبادئ العامة المأخوذة عن دراسات الفريق العامل ومناقشاته.
  • El documento final de la Cumbre ofrece una excelente oportunidad para que el sistema de las Naciones Unidas avance más rápidamente hacia el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en los países, aplicando más ampliamente una serie de medidas.
    وتهيئ الوثيقة الختامية فرصة عظيمة لمنظومة الأمم المتحدة للإسراع بعجلة التقدم صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد القطري وذلك من خلال مجموعة من الأنشطة المُكثفة.
  • Por ejemplo, la misión en Etiopía y Eritrea, que fue la primera misión establecida después de la resolución 1308 (2000), ha capacitado aproximadamente a 1.100 educadores entre iguales en una serie de programas intensivos de dos semanas.
    وعلى سبيل المثال، قامت البعثة في إثيوبيا وإريتريا، التي كانت أول بعثة تنشأ بعد اتخاذ القرار 1308 (2000)، بتدريب 100 1 من المثقفين الأقران تقريبا في مجموعة من البرامج المكثفة التي تستمر مدة أسبوعين.
  • La gestión de las existencias en la Secretaría y en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) es plenamente funcional, se ha ultimado la adquisición de equipo y material para las existencias y ya se han utilizado intensivamente en apoyo a la puesta en marcha de varias misiones y en la ampliación de otras misiones.
    ويسير العمل على وجه كامل في إدارة هذه المخزونات في الأمانة العامة وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في إيطاليا (قاعدة اللوجستيات)؛ وقد اكتمل شراء معدات ومواد مخزونات النشر الاستراتيجي، ويجري بالفعل استخدام المخزونات على نحو مكثف لدعم مجموعة متعددة من عمليات بدء البعثات والتوسع فيها.
  • La Oficina de Apoyo Psicológico y Social de la Dependencia de Protección de la Familia y el Niño coopera con la policía del Estado de Jartum para prestar servicios psicológicos y sociales a las víctimas de agresiones, así como a los acusados.
    يعمل مكتب الدعم النفسي والاجتماعي بوحدة حماية الأسرة والطفل بشرطة ولاية الخرطوم على تقديم الخدمات النفسية والاجتماعية لضحايا الاعتداءات وكذلك المتهمين ويضم مكتب الدعم النفسي والاجتماعي مجموعة من ضباط الشرطة المؤهلين في المجال، كما قامت إدارة الوحدة باستيعاب عدد عشرين من الكوادر تتفاوت مؤهلاتهم الأكاديمية بين درجة الدكتوارة والبكالوريوس في مجالي علم النفس والاجتماع، وتم وضع برنامج تدريبي مكثف لتلك المجموعة لضمان قيامها بالخدمات العلاجية والتوعويـة على أكمل وجه.